Premier roman en créole de lindsey collen

Nazim Esouf depi "Le Mauricien " 31 Ut 1996

Pour son premier roman en créole, Misyon Garson, Lindsey Collen met en scène une écriture saccadée. Phrases courtes, expressions laconiques... le créole du roman est celui dun rythme particulier, d'une certaine oralité propre à une ecnture naissante sans grande tradition littéraire. C'est la raison pour laquelle, entre autres, l'écriture créole ne se renferme plus dans un quelconque purisme de la langue. Le créole de Misyon Garson emprunte aux structures grammaticales et syntaxiques du français. L'auteur aurait-elle voulu démontrer qu'on a franchi, transcendé les petites querelles liées au désir de préserver les formes du parler? Ou est-ce un inconscient du langage qui annule le clivage français-créole dans lequel on a tenté de cloisonner ces deux langues à Maurice? Et en sortant de l'impasse qu'a constitué le choix d'une graphie?

«La graphie ki monn servi, li un peu standardisée. Mo plutôt finn opté pour enn forme qui montré ki processus pé continué», explique Lindsey Collen. L'auteur concède, dans le même souffle, que, dans l'écriture d'un ouvrage de fiction, la littérature relègue au second plan la question de la langue. «C'est zistoire là ki guide un peu la manière écrire», fait-elle ressortir. Le cas de Lindsey Collen a quelque chose de particulier. Si, aujourd'hui, elle maîtrise la langue créole, il ne faut quand même pas oublier que le créole n'a pas toujours été sa langue première. Mais il faut également souligner qu'elle a commence à apprendre simultanément le créole parlé et le créole écrit. Lindsey Collen aura d'abord été l'auteur de deux romans en anglais. «Quand écrire en anglais, en plus ki raconte enn zistoire, ou rente dans enn dialogue avec bann auteurs existants et bann séki inn morts. Par contre, pou créole, le poids de l'histoire li moins. Bann mots-là sorti plus directement d'enn tradition orale», fait-elle remarquer. De la même manière, écrire en créole impose un autre exercice à celui qui s adonne à l'entreprise. La question du lectorat et de la réception surgit irrémédiablement.

Qui est le lecteur de la littérature créole? Si on peut, avec une certaine facilité, se représenter le lectorat anglophone ou francophone, les donnes ne sont pas les mêmes pour des écnts en créole. «Li enn kikchose difficile. Parceki, en même temps pé écrire en créole, ou aussi pé maginé ki sann-là pou lire li. Pou créole, péna enn lectorat stable», souligne, à cet effet, Lindsey Collen. L'écriture créole, ajoute-t-elle, s'est surtout manifestée à travers des pièces de théâtre et des textes poétiques. Si, d'une part, il est difficile d'écrire un roman en créole, d'un autre coté, il faut aussi, soutient-elle, se rappeler que le créole a souffert d'une sorte de «terrorisme historique».

 

L'écriture romanesque créole a subi, pendant des années, les éclaboussures d'une écriture minorée. Ce qui explique que ses premières manifestations auront été de s'inscrire dans une perspective de revendication. C'était, au départ, une écriture qui cherchait une légitimation, une reconnaissance. La parole créole s'exhibait avant de raconter une histoire ou avant de se trouver un style. Aujourd'hui, la donne n'est plus tout à fait la même. Reconnue comme la langue de toute une population, bien que n'étant pas officiellement admise, la langue créole exploite d'autres possibilités, tant au plan littéraire que musi-cal, qui témoignent d'une quête moins ancrée dans la réalité sociale que dans la fiction romanesque.

 

 
     
Lindsey Collen
> Avoy enn emeyl ekrivin la
 
Ou’le konn plis?
 

> Paz introdiksion

---------------

lir

> Paz 8 a 9

> Paz 70 a 71

---------------

ekoute

> Paz 8 a 9

> Paz 70 a 71

----------------

dawnlod

> Paz 8 a 9

> Paz 70 a 71

---------------

lartik lagazet

> L'express 16 zanvier 1997 par Vinesh Hookoomsing (an franse)

> Le mauricien 31 ut 1996 (an franse)

> L'express 3 novam 1996 (an franse)

---------------

seksion angle

> dekouver version angle sa liv la (Boy)

     
     
     
 
 

Last update :13th of January 2006

Konsep, disyn ek osting par iChoc Ltd
Copyright © Kiltir.com 2006. All rights reserved.